Samajavaragamana Lyrics Meaning in Hindi and English – Ala Vaikunthapurramuloo
isanaomaa AlaabaOkuMzpurmalaao
gaanaa– saamajavargamanaa inannau caUsaI Aagagalanaa
ihMdI va AMga`ojaI Anauvaad
https://youtu.be/8-tupM1ScNI
naI kaLuina p+uku vadlananvaI caUDoya naa kLLu
ihMdI Anauvaad–
maorI AaÐKoM kh rhI hOM tumharo pOraoM sao naja,r nahIM hTaeMgao.
Aa caUpulanallaa tao@kuku vaoLLUku dyalaoda AsalaU
ihMdI Anauvaad–
maorI naja,raoM pr pOr rKto hue ]sao raOMdto hue ]sa pr mat jaaAao qaaoD,I tao dyaa krao.
naI kaLuina p+uku vadlananvaI caUDoya naa kLLu
ihMdI Anauvaad–
maorI AaÐKoM kh rhI hOM tumharo pOraoM sao naja,r nahIM hTaeMgao.
Aa caUpulanallaa tao@kuku vaoLLUku dyalaoda AsalaU
ihMdI Anauvaad–
maorI naja,raoM pr pOr rKto hue ]sao raOMdto hue ]sa pr mat jaaAao qaaoD,I tao dyaa krao.
naI kllalaI kavaalaI kastayao k+uklaa naa kLLu
ihMdI Anauvaad–
maoro sapnao tumharo AaÐKaoM kI rxaa kajala kI trh kroMgao.
nauvvau naulaUmautunTo yaora-gaa kaMid icaMdonao saogalau
ihMdI Anauvaad–
jaba tuma AaÐKoM imacatI hao masalatI hao tao gama- hvaa baahr inaklatI hO AaOr Aaga lagaa dotI hO.
naa }pir gaailaik vauyyaalaalaa ]gautu]MTo mauMgauÉlau
ihMdI Anauvaad–
tumharI baalaaoM kI laToM maorI saaÐsaaoM sao ]D, rhI hO
nauvvau nao+ossato elaa ina+ucca-vaTo inaYTurpUivalaivalalaU
ihMdI Anauvaad–
tuma ]sasao icaZ,kr mauJao dUr na Z,kolaaoÊ mauJao bahut duK haogaa.
saamajavargamanaa inanau caUsaI Aagagalanaa
ihMdI Anauvaad–
madmast gajagaaimanaI tumhoM doKkr maOM Kud kao nahIM raok sakta.
maanausau maIda vayasaukunaa ADupu caoPpa tagaunaa
ihMdI Anauvaad–
javaanaI maoM idla ko }pr inayaM~Na krnao ko baaro maoM @yaa khoMÊ nahIM baat kr sakto matlaba idla ko }pr javaanaI ko inayaM~Na ko baaro maoM baaolanao kI jaÉrt hI nahIM.
naI kaLuina p+uku vadlananvaI caUDoya naa kLLu
ihMdI Anauvaad–
maorI AaÐKoM kh rhI hOM tumharo pOraoM sao naja,r nahIM hTaeMgao.
Aa caUpulanallaa tao@kuku vaoLLUku dyalaoda AsalaU
ihMdI Anauvaad–
maorI naja,raoM pr pOr rKto hue ]sao raOMdto hue ]sa pr mat jaaAao qaaoD,I tao dyaa krao.
mallaolaa maasamaa maMjaulaa hasamaa p`it malaUpulaaonaa yaoduÉpiD,ta vaonnaonaI vanamaa
ihMdI Anauvaad–
camaolaI ko fUlaaoM vaalaa mahInaa haoÊ bahut KubasaUrt hÐsaI haoÊ hr maaoD, pr saamanao Aayaa huAa caaÐdnaI kI baaga hao.
vaIirisanaa ipMcanaa ivaÉlaa p`pMcanaa ennaoina vannaoicannaolaMTo vaSamaa
ihMdI Anauvaad–
iKlaa huAa pMK haoÊ fUlaaoM kI duinayaaÐ haoÊ iktnaI–itnaI KuibayaaÐ hO ik mauJasao vaNa-na nahIM haogaa.
Aro naa gaalaoya tigailanaa naa naIDo trImaInaa
ihMdI Anauvaad–
maorI hvaa tuJao CUnao sao BaI maorI Cayaa toro pICo pD,nao sao
vaulakvaa–plakvaa Baamaa eMtao ba`itmaalaInaa
ihMdI Anauvaad–
iktnaa manaanao sao BaI kao[- fk- nahIM pD,ta hO @yaa
[Mtonaa AMganaa madInaI maITumaQaurmaOnaa manavaInaI ivanaumaa
ihMdI Anauvaad–
yahI kraogaI eosaahI kraogaI @yaa maoro idla QaD,kanao kI maQaur ivanatI kao ek baar saunaao.
saamajavargamanaa inanau caUsaI Aagagalanaa
ihMdI Anauvaad–
madmast gajagaaimanaI tumhoM doKkr maOM Kud kao nahIM raok sakta.
maanausau maIda vayasaukunaa ADupu caoPpa tagaunaa
ihMdI Anauvaad–
javaanaI maoM idla ko }pr inayaM~Na krnao ko baaro maoM @yaa khoMÊ nahIM baat kr sakto matlaba idla ko }pr javaanaI ko inayaM~Na ko baaro maoM baaolanao kI jaÉrt hI nahIM.
naI kaLuina p+uku vadlananvaI caUDoya naa kLLu
ihMdI Anauvaad–
maorI AaÐKoM kh rhI hOM tumharo pOraoM sao naja,r nahIM hTaeMgao.
Aa caUpulanallaa tao@kuku vaoLLUku dyalaoda AsalaU
ihMdI Anauvaad–
maorI naja,raoM pr pOr rKto hue ]sao raOMdto hue ]sa pr mat jaaAao qaaoD,I tao dyaa krao.
In English
Nee kaallani pattuku vadalanannavi
Choode naa kallu
Aa choopulanalla thokkuku vellaku
Dayaledha asalu
English Translation– Hey look! My eyes say it wont release
your legs from its grasp
Are you so uncaring?
Don’t you go away by trampling those visions
Nee kaallani pattuku vadalanannavi
Choode naa kallu
Aa choopulanalla thokkuku vellaku
Dayaledha asalu
English Translation–Hey look! My eyes say it wont release
your legs from its grasp
Are you so uncaring?
Don’t you go away by trampling those visions
Nee kallaki kaavaali
Kaasthaaye kaatukala naa kalalu
Nuvvu nulumuthunte yerraga kandhi
Chindhene segalu
English Translation-Your eyes require,
My dreams like a kohl protection
While you rub, it gets crimsoned
While, due to the air from my breath
and fumes out the heat
Naa oopiri gaaliki
Uyyaalalooguthu unte mungurulu
English Translation-Your hair is dancing like a cradle
How could you push it away?
Nuvvu nettesthe ela
Nittoorchavatte nishtoorapu vilavilalu
English Translation-Won’t they sigh with displeasure
In an upheaval?
Samajavaragamana
English Translation-Oh the one blessed with a gait like of an Elephant
Ninu choosi aaga galana
English Translation–Could I stop myself after seeing you?
Manasu meeda vayasukunna
English Translation–The hold of age on the heart
Adupu cheppa thaguna
English Translation-Could I able to explain its limit?
Samajavaragamana
Ninu choosi aaga galana
English Translation-Could I stop myself after seeing you?
Manasu meeda vayasukunna
English Translation-The hold of age on the heart
Adupu cheppa thaguna
English Translation–Could I able to explain its limit?
Nee kaallani pattuku vadalanannavi
Choode naa kallu
English Translation–Hey look! My eyes say it wont release
your legs from its grasp
Aa choopulanalla thokkuku vellaku
Dayaledha asalu
English Translation-Are you so uncaring?
Don’t you go away by trampling
on those sights
Mallela maasama, Manjula haasama
English Translation-Is it a flowering season?
Is it a sweetest laugh?
Prathi malupulona yeduru padina Vannela vanamaa
English Translation-Is it, which I meet in every twist and turn
A colorful forest.
Virisina pinchamaa, Virula prapanchama
English Translation–Is it a spread out peacock feathers.
Is it a world full of blossoms.
Ennenni vanne chinnelante
English Translation–How many colors have flirted out.
Ennela vashama
English Translation–Are they in custody of Moon.
Arey naa gaale thagilina
English Translation–Hey, even when my aura touches you
Naa neede thariminaa
English Translation–When my shadow chases you
Vulakavaa, palakavaa bhaamaa
English Translation–Oh beautiful girl!
Won’t you get startled,
won’t you respond?
Entho brathimaalina
English Translation–How much ever I plead
Inthena anganaa
English Translation–Is this is it, O girl.
Madhini meetu madhuramaina
English Translation–A sweet, which could tune the mind
Manavini vinumaa
English Translation–Hear a sweet request which can tune the mind
Samajavaragamana
Ninu choosi aaga galana
English Translation–Could I stop myself after seeing you
Manasu meeda vayasukunna
English Translation–The hold of age on the heart
Adupu cheppa thaguna.
English Translation–Could I able to explain its limit
Samajavaragamana
Ninu choosi aaga galana
English Translation–Could I stop myself after seeing you?
Manasu meeda vayasukunna
English Translation–The hold of age on the heart
Adupu cheppa thaguna
English Translation-Could I able to explain its limit?
Nee kaallani pattuku vadalanannavi
Choode naa kallu
English Translation–Hey look! My eyes say it wont release
your legs from its grasp
Aa choopulanalla thokkuku vellaku
Dayaledha asalu
English Translation-Are you so uncaring?
Don’t you go away by trampling on those sights
Nee kallaki kaavaali
English Translation-Your eyes require
Kaasthaaye kaatukala naa kalalu
English Translation–My dreams like a kohl protection
Nuvvu nulumuthunte yerraga kandhi Chindhene segalu
English Translation–While you rub, it gets crimsoned and fumes out the heat
Thank you ma’am help for Telugu to Hindi conversation
I like it